玩扑克牌时,老外说 go fish 不是叫你去“钓鱼”
每逢过年,亲戚朋友都要聚在一起打打牌、聊聊天。
实际在唐宋的时候,就有和扑克牌非常相似的叶子牌,想想这个活动已经流传千年了。
我们现在玩的扑克据说是从法国的塔罗牌演变而来,20世纪末开始流传到世界各地,所以我们也采用了和poker读音相似的“扑克”来称呼。
但如果在跟老外打扑克时,听到别人说 go fish,难道是叫你去钓鱼??不不不~
go fish 是一种扑克游戏,两人以上玩,各方都抓4张牌,争取从其它方要牌或自己抓牌,把自己手上的牌配成对。如果问另外1人是否有某张牌时,该人没有你要的牌,就会告诉你“go fish”!
通过上面的游戏规则我们可以知道,当你提出要求别人不能满足你的时候,就要 go fish 了,引申下,就是我不能答应你。
双语例句:
Hey, lets play some Go Fish tonight.
嘿,今晚玩 Go Fish 扑克啊。
那么还有哪些关于“扑克”游戏的相关用语呢?
洗牌
shuffle the cards
抽牌
draw cards
黑桃
spade([speɪd] 还有“锹;铲”的意思)
红桃
heart
梅花
club
方片
diamond
上面四种花色分别代表一年中的春夏秋冬四季,而每种花色刚好13张,指每个季节有13个星期。
黑桃、梅花代表夜晚,红桃、方块代表白天。
黑桃3的说法并不是Spade three, 而是 three of spades ;同理,方块5就是five of diamonds。
而扑克牌里的——
A指“至尊(Ace)”K指“国王(King)”Q指“王后(Queen)”J指的是“宫内的仆人杰克(Jack)”牌里的JQK分别代表Jack, Queen和King
大王
red joker
小王
black joker
除大王(red Joker)、小王( black Joker) 外,扑克牌一共52张,指一年有52个星期。其中J、Q和K共12张,代表一年有12个月。
那么黑桃十怎么说呢?
由图,我们可见:
黑桃10可以读作
the ten of spades
梅花6读作
the six of clubs
红心12读作
the queen of hearts
方片11读作
the jack of diamonds
牌桌用语:
I have a straight!
我有一个顺子!
Im in.
我跟。
Im out.
不跟。
Check
不跟
Call
跟
双语例句:
Ill see you and will rise you 20 bucks.
我跟你,还要加20块。
Well see who has the last laugh!
咱们看看谁笑到最后!
*部分图片和素材来源于网络,侵删。
在日常生活里,我们还会遇到许多问题。口语不过关,平时与外国人的交流都成问题。
别担心,为了帮助大家了解更多跟外国人顺畅交流的口语表达,应对日常的对话和交流,小阅阅有妙计~~
大家可以点击【领取免费外教口语大礼包】免费领取英语口语体验课;希望能够对大家有帮助哦!
更多口语干货,等着你来揭秘,尽请期待吧!
我是@善阅文化,一个知乎高质量答主,
点击横线字,关注@善阅文化
,我的主页有很多学习英语的干货,有兴趣的同学可以点击浏览!